HANA韓国語単語 準2級レベル 1日目
アラフォー、せっかくノートを取っても仕事や子どもなどで、手元にそれをいつも持ち歩けるとは限らない、覚えられない!
それならば、調べたことをこのブログに記録しよう!と、思い立ち、NAVER辞書で調べたことを記録しておくことにしました。
- 使っている単語帳→hanaの韓国語単語〈中級編〉ハン検準2級レベル
- 単語帳の音声ダウンロード→ 『改訂版 hanaの韓国語単語〈中級編〉ハン検準2級レベル』音声ダウンロード | サポート | 韓国語のHANA
基本的なメモの手順としては、
- 韓国語での意味
- 韓国語の意味の和訳
- 例文
- 進出単語
- その他の情報
思ったよりも時間がかかるので、3日ぼうずにならなければいいな~‘。
- HANA韓国語単語 準2級レベル 1日目
- 1.韓国語の説明:한집에서 함께 사는 사람
- 2. 韓国語の説明:부모가 키우고 있는 아들이나 딸. 또는 아들과 딸.
- 3. 韓国語の説明:(높이는 말로) 다른 사람의 아들
- 4. 韓国語の説明:다른 자식 없이 단 하나뿐인 아들
- 5. 韓国語の説明:한 배에서 둘 이상이 한꺼번에 태어난 아이나 새끼.
- 6. 韓国語での説明:한 부모가 낳은 남자와 여자 형제、오빠와 여동생.
- 7. 韓国語の説明:결혼하지 않은 어른 남자.
- 8. 韓国語の説明:남편이 있는 여자.
- 9. 韓国語の説明:(친근하게 이르는 말로) 중년이 넘은 아내.
- 10. 韓国語の説明:(높이는 말로) 스승의 부인、(높이는 말로) 남의 부인.
- 11. 韓国語の説明:학생을 자녀로 둔 부모.
- 12. 韓国語の説明:아내의 친정집.
1.韓国語の説明:한집에서 함께 사는 사람
同じ家に一緒に住んでいる人とは?
오늘은 동생 생일이라 오랜만에 온 식구가 모여서 저녁을 먹었다.
今日は弟の誕生日なので久しぶりに家族全員が集まって夕食を食べた。
今日は弟の誕生日なので久しぶりに家族全員が集まって夕食を食べた。
가: 어머니, 저 내일은 새벽에 일찍 나가야 해요.
イ:お母さん、私明日の朝早く出かけなければなりません。
나: 그래, 식구들 깨지 않게 조용히 준비하고 나가거라.
ロ:そう、家族が起きないように静かに準備して出かけなさい。
イ:お母さん、私明日の朝早く出かけなければなりません。
나: 그래, 식구들 깨지 않게 조용히 준비하고 나가거라.
ロ:そう、家族が起きないように静かに準備して出かけなさい。
単語:1. 시구
[식꾸]
家族
漢字:食口
2. 韓国語の説明:부모가 키우고 있는 아들이나 딸. 또는 아들과 딸.
父母が育てている息子や娘、または息子と娘
자녀를 두다.
子供を持つ
子供を持つ
자녀 계획.
家族計画
家族計画
가: 자녀는 몇이나 두셨습니까?
イ:お子様は何人お持ちですか。
나: 아들 하나 딸 하나를 두었습니다.
ロ:息子一人、娘一人います。
イ:お子様は何人お持ちですか。
나: 아들 하나 딸 하나를 두었습니다.
ロ:息子一人、娘一人います。
単語:2. 자녀
子女、子供
漢字:子女
類語
자식:아들과 딸, 또는 아들이나 딸(息子と娘。または、息子か娘)=子息、子、子供、せがれ
자식을 키우다.
子を育てる。
子を育てる。
3. 韓国語の説明:(높이는 말로) 다른 사람의 아들
よその息子を敬っていう語。
3. 単語:자제분
ご子息、お子さま
漢字:子弟
4. 韓国語の説明:다른 자식 없이 단 하나뿐인 아들
兄弟や姉妹のないたった一人の息子
나는 부모님의 사랑을 듬뿍 받은 외아들이다.
私は両親の愛情をたっぷり受けた一人息子だ。
私は両親の愛情をたっぷり受けた一人息子だ。
민준이는 외아들이어서 형제가 있는 친구들을 부러워했다.
ミンジュンは一人息子で兄弟がいる友達を羨ましがった。
ミンジュンは一人息子で兄弟がいる友達を羨ましがった。
가: 자녀는 몇 명이나 두셨습니까?
イ:お子さんは何人いらっしゃいますか。
나: 외아들만 하나 어렵게 얻었습니다.
ロ:息子を一人だけ苦労して授かりました。
イ:お子さんは何人いらっしゃいますか。
나: 외아들만 하나 어렵게 얻었습니다.
ロ:息子を一人だけ苦労して授かりました。
4. 単語:외아들
[ 외아들 ][ 웨아들 ]
一人息子
関連単語
외통딸: 一人娘
5. 韓国語の説明:한 배에서 둘 이상이 한꺼번에 태어난 아이나 새끼.
同じ母体から同時に二人以上が生まれた子供や子。
사람들은 쌍둥이 자매를 보고 누가 언니인지 항상 헷갈려했다.
人々は双子姉妹を見て、誰が姉なのかいつもこんがらがった。
人々は双子姉妹を見て、誰が姉なのかいつもこんがらがった。
멀리서 보면 두 사내는 키도 비슷하고, 걸음걸이도 비슷해서 꼭 쌍둥이 같았다.
遠くから見ると二人の男性は身長も似ていて、歩き方も似ていてまるで双子みたいだった。
遠くから見ると二人の男性は身長も似ていて、歩き方も似ていてまるで双子みたいだった。
가: 저희는 생긴 게 닮아서 가끔 사람들이 쌍둥이로 착각해요.
イ:私たちは姿が似ていて、たまに人々が双子だと錯覚します。
나: 맞아. 나도 처음에는 너희가 쌍둥이인 줄 알았어.
ロ:そう。私も最初は君たちが双子だと思ったよ。
イ:私たちは姿が似ていて、たまに人々が双子だと錯覚します。
나: 맞아. 나도 처음에는 너희가 쌍둥이인 줄 알았어.
ロ:そう。私も最初は君たちが双子だと思ったよ。
5. 単語:쌍둥이
双子
漢字:双-
6. 韓国語での説明:한 부모가 낳은 남자와 여자 형제、오빠와 여동생.
同じ親を持つ男と女の兄弟、兄と妹
연인인 줄 알았던 두 남녀는 알고 보니 사이가 좋은 남매였다.
恋人だと思っていた二人は実は仲の良い兄妹だった。
恋人だと思っていた二人は実は仲の良い兄妹だった。
육 남매 중 막내로 태어난 그는 다섯 누나들의 사랑을 듬뿍 받으며 자랐다
6人兄弟の末っ子に生まれた彼は5人の姉からたっぷり愛されて育った。
6人兄弟の末っ子に生まれた彼は5人の姉からたっぷり愛されて育った。
가: 형제가 어떻게 되세요?
イ:ご兄弟はどのような構成ですか?
나: 저희 형제는 언니 둘에 남동생 하나로 모두 사 남매랍니다.
ロ:私たち兄弟は姉2人に弟が1人の、合わせて4人兄弟です。
イ:ご兄弟はどのような構成ですか?
나: 저희 형제는 언니 둘에 남동생 하나로 모두 사 남매랍니다.
ロ:私たち兄弟は姉2人に弟が1人の、合わせて4人兄弟です。
6. 単語:남매
(男と女の)兄妹
漢字: 男妹
7. 韓国語の説明:결혼하지 않은 어른 남자.
未婚の成人男性。←意味そのままですな🫨💦
잘생긴 총각.
ハンサムな独身男。
ハンサムな独身男。
총각이 장가가다.
独身男が嫁を迎える。
独身男が嫁を迎える。
가: 선생님, 주변에 어디 괜찮은 총각 없어요?
イ:先生、周りにいい独身男性はいませんか。
나: 왜요? 소개해 줄 만한 좋은 여자라도 있어요?
ロ:なぜですか。紹介してくれるいい女性でもいますか。
イ:先生、周りにいい独身男性はいませんか。
나: 왜요? 소개해 줄 만한 좋은 여자라도 있어요?
ロ:なぜですか。紹介してくれるいい女性でもいますか。
7. 単語: 총각
未婚の青年
漢字: 總角
活用形
- 총각이 [총ː가기]
- 총각도 [총ː각또]
- 총각만 [총ː강만]
8. 韓国語の説明:남편이 있는 여자.
結婚している女性。
처녀와 유부녀
未婚女性と既婚女性。
未婚女性と既婚女性。
지수는 동안이라 유부녀인 걸 모르고 접근하는 남자들이 많았다.
ジスは童顔なので、既婚女性であることを知らずに近づく男性が多かった。
ジスは童顔なので、既婚女性であることを知らずに近づく男性が多かった。
가: 나 올가을에 결혼해.
イ:私、今年の秋に結婚するんだ。
나: 정말? 너도 이제 유부녀가 되는구나!
ロ:本当?あなたもやっと既婚女性になるんだね!
イ:私、今年の秋に結婚するんだ。
나: 정말? 너도 이제 유부녀가 되는구나!
ロ:本当?あなたもやっと既婚女性になるんだね!
8. 単語:유부녀
[ 유ː부녀 ] 人妻
漢:有夫女
関連単語
유부남: 既婚男性
9. 韓国語の説明:(친근하게 이르는 말로) 중년이 넘은 아내.
中年以上の妻を親しんでいう語。
마누라
속을 썩이다.
女房を泣かせる。
매일 마누라가 차려 주는 아침밥을 먹고 출근하니 속이 든든하다.
毎日かみさんが準備してくれる朝飯を食べて出勤するから腹持ちがいい。
毎日かみさんが準備してくれる朝飯を食べて出勤するから腹持ちがいい。
가: 요즘 자꾸 마누라의 눈치를 보게 돼.
イ:最近はずっと女房の顔色ばかりうかがっているんだ。
나: 무슨 잘못한 거 있어?
ロ:何かやらかしたの?
イ:最近はずっと女房の顔色ばかりうかがっているんだ。
나: 무슨 잘못한 거 있어?
ロ:何かやらかしたの?
9. 単語:마누라
家内、女房、かみさん、妻
10. 韓国語の説明:(높이는 말로) 스승의 부인、(높이는 말로) 남의 부인.
師匠の夫人を敬っていう語、人の夫人を敬っていう語。
수학 선생님의 사모님 역시 수학을 전공하신 선생님이셨다.
数学先生の奥様も、やはり数学を専攻した先生だった。
数学先生の奥様も、やはり数学を専攻した先生だった。
기품 있는 사모님.
気品のある奥様。
気品のある奥様。
가: 지수야, 너 오늘 진주 목걸이가 꼭 사모님 분위기를 내는 것 같아.
イ:ジス、あなた今日、真珠のネックレスがまるで奥様みたいな雰囲気を醸し出しているみたい。
나: 그래? 우아해 보여?
ロ:そう?優雅に見える?
イ:ジス、あなた今日、真珠のネックレスがまるで奥様みたいな雰囲気を醸し出しているみたい。
나: 그래? 우아해 보여?
ロ:そう?優雅に見える?
10. 単語:사모님
奥様
漢字: 師母님
類語
부인
11. 韓国語の説明:학생을 자녀로 둔 부모.
学校などで、児童・生徒の父母。
승규의 어머니는 오늘 학부모 모임에 참석하셨다.
スンギュのお母さんは今日、父兄会に参加した。
スンギュのお母さんは今日、父兄会に参加した。
11. 単語:학부모
[학뿌모]
学生の父母
漢字:學父母
12. 韓国語の説明:아내의 친정집.
妻の実家。
아침 일찍 처가에 간 아내가 밤늦도록 돌아오지 않았다.
朝早く妻の実家に行った妻が夜遅くなっても帰ってこなかった。
→ 밤늦다 [ 밤늗따 ] : 밤이 깊다(深夜である)=夜遅い
朝早く妻の実家に行った妻が夜遅くなっても帰ってこなかった。
→ 밤늦다 [ 밤늗따 ] : 밤이 깊다(深夜である)=夜遅い
가: 지난 주말에는 장인어른 생신이라 처가에 다녀왔어.
イ:先週末には義理の父のお誕生日で妻の実家に行ってきた。
나: 그렇군, 모임에 안 나왔길래 어디 갔나 했지
ロ:そうだったんだ、集いに来なかったからどこに行ったのかと思ったよ。
イ:先週末には義理の父のお誕生日で妻の実家に行ってきた。
나: 그렇군, 모임에 안 나왔길래 어디 갔나 했지
ロ:そうだったんだ、集いに来なかったからどこに行ったのかと思ったよ。
12. 単語:처가
妻の実家
漢字:妻家